Лингвистический казус
01 - Июн - 2012
Комментариев нет
Слово не воробей – вылетит – вернется скандалом! А в большой политике каждое слово имеет свой вес – бросаться гирями бывает очень больно. Это мне позволительно ошибиться в точной формулировке какого-то описания, а политикам высокого полета такого не позволяется, потому что обернется скандалом. Вот и далеко ходить не нужно: никто и не заметит, что я неполиткорректно называю афроамериканского выходца из Чикаго – городе, где жил Капоне, чернокожим президентом США. Да, я писал в одной своей статье о том, что «чернокожий президент США на фоне Белого дома выглядит как клякса на белом листе бумаги – нелепо»… Да, мне это позволительно – такие неуместные точные формулировки какого-то описания. Ха, а в Америке меня бы назвали расистом. В Америке за каждое неточно сказанное слово придираются и призывают к извинениям.
Из-за того, что Барак Обама ненароком оскорбил достоинство польского общества, в США разразился дипломатический скандал с Польшей. Сам инцидент произошел в Вашингтоне во время вручения президентом высших наград страны. Во время вручения награды (посмертно) бойцу польского Сопротивления Яну Карски, который правдиво рассказывал народу Польши о зверствах и злодеяниях нацистов во времена Второй мировой войны, изо рта президента США вылетели неосторожные слова, рожденные языком. Обама назвал концлагерь, находившийся на территории Польши, «польским лагерем смерти». Эх, Обама, Обама – это намного оскорбительнее нежели назвать «американскую демократию» просто «дерьмократией»!
Польша отреагировала молниеносно, не смотря на позднее время. Вашингтон получил ноту протеста. Глава МИДа Польши Радек Сикорский обвинил Обаму в невежестве и потребовал от Белого дома официальных извинений. Да, теперь «ой, извините, не то ляпнул!» не пройдет. Польша ждет выступления по телевидению и длинную речь о раскаянии… Я думаю, что Обама и сам не понял, что он сказал не так… вернее, Обаме уже пояснили, что то, что он сказал звучит гораздо хуже, чем слово «нигер» из уст скинхэда. Защищая своего президента, представитель Национального совета безопасности США Тони Вьетор объяснил, что президент «оговорился». «Он имел в виду нацистские лагеря смерти в Польше. Мы сожалеем об этой оговорке, которая однако не должна отвлекать от намерения почтить память Карски и тех мужественных граждан, которые перед лицом тирании встали на сторону человеческого достоинства».
Но, коль поляки начали возмущаться, то пояснением такого высокопоставленного чиновника, как Тони Вьетор, они не удовлетворятся. Так что, будем ожидать официальных извинений от президента США… или ввода американских войск в Польшу, для наведения порядка в стране (это была шутка… мне можно!).